
      
|
Works
on Leo, by Arabic scholars:
Starting
in the 1930s, in the wake of French scholars working for the Institut
des Hautes Etudes Marocaines (the intellectual branch of the French Protectorate
in Morocco), a set of Moroccan scholars started studying Leo's life. As
they wrote and rewrote his history, he emerged as an increasingly 'Muslim'
persona, and was claimed by the Arab World. To them, Leo was first and
foremost "Hassan El Wazzan".
Here is an informed opinion on why Leo might have been part of this Moroccan
identity building (in French by Raouf Hajji, nephew of the famous Moroccan
Intellectual, Said Hajji; for more info on both Raouf and Said go to http://www.said-hajji.com/fr/book-leo.html):
"Pourquoi
avoir choisi Leon l'Africain? A l'epoque, ie au debut des annees trente,
est apparu un ouvrage extremement documente sur Leon l'Africain qu'avait
publie le professeur Massignon qui enseignait l'histoire a Rabat. Cet
ouvrage refletait le point de vue d'un orientaliste europeen qui n'etait
pas entierement partage par l'intelligentia marocaine de l'epoque. A l'occasion
de la reunion de la Commission chargee de preparer le 8eme congres de
l'Institut des Hautes Etudes qui s'est tenu a Fes en 1933, un jeune intellectuel
a choisi de contribuer aux travaux de ce congres par une etude exaustive
sur la vie et l'oeuvre de Leon dit l'Africain. Il s'agit de Mohamed mahdi
Hajoui, fils de ministre et eminent homme de lettres, qui comptait parmi
les collaborateurs redactionnels de la revue culturelle "Altaqafa Almaghribiya"
lorsque Said l'a fait paraitre au cours de l'annee 1938. C'etait aussi
un poete raffine qui a echange plusieurs poemes avec un autre grand poete
et homme de lettres, le frere aine de Said. mon pere Abderrahman Hajji.
Ceci
dit, Said a ete le premier a repondre aux arguments developpes par le
professeur Massignon dans son ouvrage precite, tout en reconnaissant que
les seuls livres de reference dont il disposait etaient dus au travail
de recherche effectue par des historiens et chercheurs europeens. L'analyse
qu'il nous a livree de la conversion de Leon l'Africain au catholicisme
laisse entrevoir que celui-ci etait peut-etre gagne a la religion chretienne
du vivant du Pape Leon X , mais qu'aussitot apres la mort de celui-ci,
Leon a regagne Tunis pour embrasser de nouveau la religion de ses ancetres
et mourir en terre d'Islam comme il l'a toujours souhaite. Cet article
se termine par un appel aux intellectuels de s'occuper serieusement de
cette personnalite exceptionnelle ignoree du milieu marocain, en commencant
par traduire en langue arabe son ouvrage sur "la description de l'Afrique".
The following
works are listed alphabetically, by author:
Title |
Hassan
El Wazzan |
Author |
Said
Hajji (go here for info about
the author) |
Language |
Arabic |
Publication
information |
In,
Al Maghrib December 1934, January 1935 |
Comments |
This
publication is available at the Bibliotheque Nationale de Rabat. Said
Hajji is the cousin of the man who translated the Cosmographia into
Arabic. Please go
here for Arabic version of this article. |
Title |
Voyages
d'Ibn Battuta et de Hassan el Wazzan au Soudan |
Author |
M.
Hajji |
Language |
Arabic |
Publication
information |
In
Images du Moyen Age, 1999 |
Comments |
The
author compares Leo's description of the Sudan to Ibn Battuta's.
Click here for French
translation of this article. |
Title |
Wasf
Ifriquia |
Author |
M.
Hajji and M. Lakdhar |
Language |
Arabic |
Publication
information |
Beyrouth,
1983 |
Comments |
The
introduction to this Arabic translation of the Cosmografia has a full
biography and commentary on Leo. Click here for French translation
of this article. |
Title |
La
vie de Hassan el Wazzan et ses oeuvres. |
Author |
Mohamed
Al Mahdi al Hajoui |
Language |
Arabic |
Publication
information |
Rabat,
1933 |
Comments |
This
limited edition book can be found at the Bibliotheque Generale de
Rabat. It consitutes the first study on Leo by an Arabic scholar.
Though it contains
many inaccuracies on Leo's life, it constitutes an illustrative testimony
of the attempt by Moroccan scholars to reclaim Leo to their cultural
heritage. Click here for pictures
of the book. |
Title |
El
Hassan El Wazzan ou Léon l'Africain |
Author |
Mohamed
Abdellah Inan |
Language |
Arabic |
Publication
information |
In
Al Arabi,v. 43, Kuwait, 1962 |
Comments |
|
Title |
La
personnalité de Hassan El Wazzan le Grenadin |
Author |
Mohamed
Abdellah Inan |
Language |
Arabic |
Publication
information |
In
Journal El Alam, 21 April 1967 |
Comments |
Notes
from a Talk delivered in French, in Geneva, in 1967 |
Title |
Mohamed
Hassan El Wazzan |
Author |
Chawki
Attal Allah El Jannal |
Language |
Arabic |
Publication
information |
In
Revue Al Manahil, March 1974 |
Comments |
|
Title |
El
Hassan El Wazzan : un voyageur arabe considéré Franc |
Author |
Jamal
Zakaria Kacem |
Language |
Arabic |
Publication
information |
In
Revue El Arabi, June 1972 |
Comments |
|
Title |
El
Hassan Ben Mohamed El Wazzan |
Author |
Mustapha
Massâoud |
Language |
Arabic |
Publication
information |
In
Revue de l'Université du Caire à Khartoum,1970 |
Comments |
|
Title |
Léon
l'Africain |
Author |
Abdelkader
Zmama |
Language |
Arabic |
Publication
information |
In
Revue Aliqâa,10 :115-117, January 1969 |
Comments |
|
|